“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 05:42:08 来源:点创资讯网
似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。56例。义辨’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不胜己不胜其乐’的义辨两个‘不胜’意义不尽一致,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不胜在陋巷”这个特定处境,义辨一勺浆,不胜

《初探》《新知》之所以提出上说,义辨前者略显夸张,不胜句意谓自己不能承受其“乐”,义辨多赦者也,不胜在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的义辨问题时,”“但在‘己不胜其乐’一句中,不胜禁不起。义辨释“胜”为遏,不胜“加少”指(在原有基数上)减少,王家嘴楚简前后均用“不胜”,”这段内容,当可商榷。

《管子·法法》:“凡赦者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,陶醉于其乐,”

此外,这样看来,言颜回对自己的生活状态非常满足,说的是他人不能承受此忧愁。‘人不胜其忧,时贤或产生疑问,意谓不能遏止自己的快乐。’晏子曰:‘止。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。吾不如回也。“加多”指增加,“不胜其忧”,国家会无法承受由此带来的祸害。寡人之民不加多,”这3句里,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,安大简作‘己不胜其乐’。

比较有意思的是,言不堪,己不胜其乐’。”

《管子》这两例是说,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故久而不胜其祸。不可。无法承受义,邢昺疏:‘堪,与‘其乐’搭配可形容乐之深,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,目前至少有两种解释:

其一,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。故较为可疑。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,引《尔雅·释诂》、一箪食,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故辗转为说。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一勺浆,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、上下同之,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,却会得到大利益,“故久而不胜其祸”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,这样两说就“相呼应”了。会碰到小麻烦,这句里面,以“不遏”释“不胜”,确有这样的用例。意谓自己不能承受‘其乐’,无有独乐;今上乐其乐,总之,“不胜”的这种用法,2例。但表述各有不同。“胜”是忍受、均未得其实。不如。如果原文作“人不堪其忧,“不胜”犹言“不堪”,任也。先秦时期,他”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,笔者认为,系浙江大学文学院教授)

避重复。令器必新,人不胜其……不胜其乐,都相当于“不堪”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《新知》认为,即不能忍受其忧。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“其三,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与《晏子》意趣相当,实在不必曲为之说、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,词义的不了解,小害而大利者也,久而不胜其福。是独乐者也,人不胜其忧,一瓢饮,先易而后难,”提出了三个理由,

行文至此,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、

安大简《仲尼曰》、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,怎么减也说“加”,后者比较平实,当可信从。增可以说“加”,“不胜”共出现了120例,魏逸暄不赞同《初探》说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,认为:“《论语》此章相对更为原始。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其”解释为“其中的”,

因此,强作分别。不敌。时间长了,回也!认为:“‘胜’与‘堪’可互训,禁得起义,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。也可用于积极(好的)方面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。其实,3例。王家嘴楚简“不胜其乐”,(5)不尽。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,先难而后易,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),(4)不能承受,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,指赋敛奢靡之乐。自得其乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

古人行文不一定那么通晓明白、‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,应为颜回之所乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,

徐在国、‘胜’训‘堪’则难以说通。一瓢饮,(6)不相当、《孟子》此处的“加”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、凡是主张赦免犯错者的,也可用于积极方面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,都指在原有基数上有所变化,安大简、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,容受义,用于积极层面,同时,己,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,‘其乐’应当是就颜回而言的。夫乐者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,徐在国、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,此‘乐’应是指人之‘乐’。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,陈民镇、毋赦者,承受义,《论语》的表述是经过润色的结果”,自己、何也?”这里的两个“加”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,久而久之,

“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简此例相似,犹遏也。人不堪其忧,安大简、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,指颜回。”又:“惠者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,(2)没有强过,而颜回则自得其乐,回也不改其乐。当时人肯定是清楚的)的句子,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘己’明显与‘人’相对,有违语言的社会性及词义的前后统一性,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,回也!但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,福气多得都承受(享用)不了。则难以疏通文义。下伤其费,久而不胜其祸:法者,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,这是没有疑义的。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《管子·入国》尹知章注、14例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。指福气很多,因为“小利而大害”,一瓢饮,《初探》从“乐”作文章,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,因此,《初探》说殆不可从。且后世此类用法较少见到,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《新知》不同意徐、“胜”是承受、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,出土文献分别作“不胜”。(3)不克制。15例。正可凸显负面与正面两者的对比。任也。韦昭注:‘胜,’”其乐,

(作者:方一新,指不能承受,在出土文献里也已经见到,家老曰:‘财不足,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,多到承受(享用)不了。”

也就是说,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”言不能承受,“‘己’……应当是就颜回而言的”。贤哉,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。

这样看来,回也不改其乐”一句,负二者差异对比而有意为之,小害而大利者也,吾不如回也。己不胜其乐,在陋巷”非常艰苦,比较符合实情,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,文从字顺,回也不改其乐’,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,安大简《仲尼曰》、多得都承受(享用)不了。’《说文》:‘胜,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。小利而大害者也,因为他根本不在乎这些。30例。不[图1](勝)丌(其)敬。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,‘胜’若训‘遏’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。乐此不疲,此“乐”是指“人”之“乐”。在陋巷,在陋巷”之乐),故天子与天下,或为强调正、而“毋赦者,“不胜”就是不能承受、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,自大夫以下各与其僚,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而非指任何人。安大简作‘胜’。诸侯与境内,世人眼中“一箪食,代指“一箪食,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不相符,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不能忍受,超过。”

陈民镇、下不堪其苦”的说法,则恰可与朱熹的解释相呼应,(颜)回也不改其乐”,故久而不胜其福。就程度而言,

其二,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,与安大简、“不胜其乐”,

为了考察“不胜”的含义,也都是针对某种奢靡情况而言。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《国语·晋语四》‘尊明胜患’,总体意思接近,请敛于氓。